Spain has asked the European Union to recognize Basque, Catalan, and Galician as official EU languages.
For those of us who translate to or from any of Spain's co-official minority languages, if this proposal is ever approved, it would mean that the EU's excellent multilingual terminology database IATE would start to include terms in those languages.
https://www.ft.com/content/5de62c76-6db1-4f47-a53f-37c03d696b73
La cosa es que, siendo idiomas co-oficiales, ¿por qué esto no se hizo por defecto en su momento? No siempre lo han sido, hubo un tiempo en que el castellano era EL idioma oficial. Pero una vez publicado legalmente que en España hay más idiomas co-oficiales, esto debiera de haber accionado algunos resortes para publicar los documentos oficiales en esos idiomas.